Глава 3.Юридические лица / 第三章 法人-ч3

3.Некоммерческие юридические лица

Статья 87. Некоммерческим юридическим лицом признается юридическое лицо, созданное в общественно полезных или иных некоммерческих целях, и не распределяющее всю полученную прибыль между своими инвесторами, учредителями или участниками.     Некоммерческие юридические лица включают бюджетные учреждения, общественные объединения, фонды, организации по оказанию социальных услуг.

第八十七条 为公益目的或者其他非营利目的成立,不向出资人、设立人或者会员分配所取得利润的法人,为非营利法人。

非营利法人包括事业单位、社会团体、基金会、社会服务机构等。

Статья 88. Бюджетное учреждение, обладающее признаками юридического лица, созданное в целях удовлетворения потребностей социально-экономического развития, предоставления общественно-полезных услуг, подлежит в соответствии с законом государственной регистрации при создании и приобретает статус юридического лица – бюджетного учреждения. Юридическое лицо, не подлежащее государственной регистрации, обладает статусом бюджетного учреждения с момента создания.

第八十八条 具备法人条件,为适应经济社会发展需要,提供公益服务设立的事业单位,经依法登记成立,取得事业单位法人资格;依法不需要办理法人登记的,从成立之日起,具有事业单位法人资格。

Статья 89. При учреждении в бюджетном учреждении правления последнее является его руководящим органом, если иное не предусмотрено законодательством. Законный представитель юридического лица – бюджетного учреждения определяется в соответствии с законодательством, подзаконными актами или уставом юридического лица.

第八十九条 事业单位法人设理事会的,除法律另有规定外,理事会为其决策机构。事业单位法人的法定代表人依照法律、行政法规或者法人章程的规定产生。

Статья 90. Общественное объединение, обладающее признаками юридического лица, основывающееся на общей воле его членов и образованное в общественно полезных или иных некоммерческих целях, направленных на достижение общих интересов его членов, подлежит в соответствии с законодательством государственной регистрации при создании и приобретает статус юридического лица – общественного объединения. Юридическое лицо, в соответствии с законодательством не подлежащее государственной регистрации, обладает статусом юридического лица – общественного объединения с момента создания.

第九十条 具备法人条件,基于会员共同意愿,为公益目的或者会员共同利益等非营利目的设立的社会团体,经依法登记成立,取得社会团体法人资格;依法不需要办理法人登记的,从成立之日起,具有社会团体法人资格。

Статья 91. При создании юридического лица — общественного объединения принимается устав юридического лица.

Юридическое лицо – общественное объединение учреждает общее собрание членов или общее собрание представителей членов в качестве руководящего органа.

Юридическое лицо – общественное объединение учреждает правление в качестве исполнительного органа.

Председатель правления или иное лицо, возглавляющее правление, в соответствии с уставом юридического лица исполняет обязанности законного представителя юридического лица.

第九十一条 设立社会团体法人应当依法制定法人章程。

社会团体法人应当设会员大会或者会员代表大会等权力机构。

社会团体法人应当设理事会等执行机构。理事长或者会长等负责人按照法人章程的规定担任法定代表人。

Статья 92. Фонд или организация по оказанию социальных услуг, обладающие признаками юридического лица, образованные посредством пожертвования имущества в общественно полезных целях, подлежат в соответствии с законом государственной регистрации при создании и приобретают статус юридического лица – благотворительной организации.

Учрежденная в соответствии с законом религиозная организация, обладающая признаками юридического лица, может подать заявление о государственной регистрации и получении статуса юридического лица – благотворительной организации. Если законодательством, подзаконными актами в отношении религиозных организаций предусмотрены специальные положения, применяются данные положения.

第九十二条 具备法人条件,为公益目的以捐助财产设立的基金会、社会服务机构等,经依法登记成立,取得捐助法人资格。

依法设立的宗教活动场所,具备法人条件的,可以申请法人登记,取得捐助法人资格。法律、行政法规对宗教活动场所有规定的,依照其规定。

Статья 93. При создании юридического лица – благотворительной организации принимается устав юридического лица.

Юридическое лицо – благотворительная организация учреждает правление или иной орган демократического управления в качестве руководящего органа, а также создает исполнительный орган. Председатель правления или иное лицо, возглавляющее руководящий орган, в соответствии с уставом юридического лица исполняет обязанности законного представителя юридического лица.

Юридическое лицо – благотворительная организация создает ревизионную комиссию или иной контрольно-ревизионный орган.

第九十三条 设立捐助法人应当依法制定法人章程。

捐助法人应当设理事会、民主管理组织等决策机构,并设执行机构。理事长等负责人按照法人章程的规定担任法定代表人。

捐助法人应当设监事会等监督机构。

Статья 94. Благотворители имеют право обратиться к юридическому лицу – благотворительной организации с запросом об обстоятельствах использования и управления пожертвованным имуществом, а также вносить замечания и предложения. Юридическое лицо – благотворительная организация должно своевременно предоставить достоверный ответ.

Если решение руководящего или исполнительного органа юридического лица было принято в порядке, не соответствующем законодательству, подзаконным актам или уставу юридического лица, либо содержание решения противоречит уставу юридического лица, благотворители или компетентный орган вправе обратиться в народный суд с иском об отмене такого решения, что не затрагивает гражданско-правовых отношений между юридическим лицом – благотворительной организацией и добросовестным контрагентом, основанных на данном решении.

第九十四条 捐助人有权向捐助法人查询捐助财产的使用、管理情况,并提出意见和建议,捐助法人应当及时、如实答复。

捐助法人的决策机构、执行机构或者法定代表人作出决定的程序违反法律、行政法规、法人章程,或者决定内容违反法人章程的,捐助人等利害关系人或者主管机关可以请求人民法院撤销该决定,但是捐助法人依据该决定与善意相对人形成的民事法律关系不受影响。

Статья 95. При прекращении некоммерческого юридического лица, созданного в общественно полезных целях, не допускается распределение оставшегося имущества между его участниками, учредителями или членами. Оставшееся имущество в соответствии с положениями устава или решением руководящего органа подлежит использованию в общественно полезных целях. В случае невозможности определения судьбы имущества на основании положений устава юридического лица или в соответствии с решением руководящего органа, такое имущество передается компетентным органом юридическим лицам с аналогичными или сходными целями деятельности, о чем делается публичное объявление.

第九十五条 为公益目的成立的非营利法人终止时,不得向出资人、设立人或者会员分配剩余财产。剩余财产应当按照法人章程的规定或者权力机构的决议用于公益目的;无法按照法人章程的规定或者权力机构的决议处理的,由主管机关主持转给宗旨相同或者相近的法人,并向社会公告。